Posted December 10th, 2008 by Дългата човка
На началната страница на Pal.bg има едно ново видео. За едни то е забавно, за засегнатия - президента Първанов ще е обидно, а за незаинтересуваната публика е смешно. Аз лично не мога да направя паралел между субтитрите и оригиналния език, а ми е ужасно интересно.
Със сигурност обаче клипчето е забавно и дава насоки за размисъл. За “приятелските медии”, за способностите на ПР екипа на държавния глава и въобще за цялата ситуация около “самоубилия” се, както пише в наша статия, архарски козел. Припомняме, че Pal.bg единствени публикувахме предсмъртно му писмо на козела.
Сега вижте видеото. Любезно се извиняваме на всички социалисти за болезнената за тях картина и им припомняме, че твърдо вярваме, че тя е художествена измислица. Майтап да става. Така ще е до края на мандата май.
Ама няма проблеми нали!
PS: Бележка за ДАНС. Всички използвани източници са публични. Видео клипчето е взето с embed code от YouTube.
Posted November 1st, 2008 by Дългата човка
Общински съвет в Уелс се изложи пред цяла Великобритания заради един надпис. Причината е, че на двуезичен пътен знак, който казва, че товарни автомобили не могат да влизат в определена зона администрацията на Суонзи ( познат у нас с футболния си отбор Swansea) е поставила доста объркан надпис.
Вместо да постави еквивалента на съобщението “No entry for heavy goods vehicles. Rеsidential site only” администрацията на Суонзи е поставила надпис който гласи: “В момента съм извън офиса. Моля изпратете ми какво е необходимо да бъде преведено“.
Разбира се администрацията на уелския град не знае позабравения уелски език, който правителството на страната се опитва да популаризира сред хората. В резултат на което се е получило горното съобщение.
Не се учудвайте, че хората в Уелс използват преводачи за собствения си език. Защото съобщението - “В момента съм извън офиса. Моля изпратете ми какво трябва да бъде преведено” звучи на уелски език много по-различно отколкото на английски. Ето така: - “Nid wyf yn y swyddfa ar hyn o bryd. Anfonwch unrhyw waith i’w gyfieithu“. Всъщност няма нищо общо с английския език, нали? И изглежда все едно съм си го измислил. Да, ама не! Вижте снимката:
